-
{翻}想用这首锅给もうすぐ30才的人做个PV。求翻译纠正!
2010-08-09
我翻译不出来啊感觉。。 强烈本气求纠正补充。
我先去找素材了><
[ti:もうすぐ30才]
[ar:Yuzu (ゆず)]
[al:リボン]
[offset:500]
[00:02.54]歌名:もうすぐ30才 马上就30岁了
[00:06.37]歌手:Yuzu (ゆず)
[00:10.42]专辑:リボン
[00:14.80]作词: 北川悠仁 作曲: 北川悠仁
[00:18.38]
[00:26.43]近所のコンビニ行ったら 去附近的便利店
[00:28.47]新しく入った店员さんが可爱いくて 新来的店员小姐很可爱
[00:34.91]何がある訳じゃないけど 还没等说什么
[00:37.00]决まった时间に通ってみる 决心的时间已过
[00:41.97]
[00:43.11]昔の彼女に久しぶりに会った 遇到好久不见的前女友
[00:47.70]「相変わらずね」って苦笑いされた “没怎么变啊”她苦笑着说
[00:51.97]くたびれた仕事から帰って缶ビール 疲惫的工作后回家喝罐啤酒
[00:56.10]しょぼい深夜映画で泣けてくる 无精打采看深夜电影时哭了出来
[01:00.40]
[01:02.62]くよくよしたり 嬉しくなったり 烦闷的时候 开心的时候
[01:06.84]なんだかんだと忙しい 这样那样的忙碌着
[01:10.65]あぁ 仆ももうすぐ30才 啊啊 我也快要30岁了
[01:14.88]気付けば仆ももうすぐ30才 打起精神来 我也快要30岁了
[01:19.43]
[01:28.23]ナイター帰りの子供达 从棒球夜场比赛回来的孩子们
[01:30.31]目を辉かせメガホンを叩いている 敌视的眼光打击了我
[01:36.75]あん时想い描いてた大人ってやつに 那时候想着大人就是变成这家伙
[01:40.98]仆はなったんだろうか? 就是我这样的不是么?
[01:43.93]
[01:45.28]考えすぎて眠れなくなって 想太多睡不着
[01:49.49]来るはずもない君の电话を待ってた 等着你本来要打来却没来的电话
[01:53.77]友达はだんだん家庭を筑いてく 朋友们都各自建立了自己的家庭
[01:58.02]一生悬命幸せを探している 我还在拼命的寻找幸福
[02:02.35]
[02:04.41]変わっていったり 変わらなかったり 或改变 或没改变
[02:08.63]それでも时间は过ぎてゆく 即使那样时间也在流逝
[02:12.51]あぁ 仆ももうすぐ30才 啊啊 我也快要30岁了
[02:16.72]気付けば仆ももうすぐ30才 打起精神 我也快要30岁了
[02:21.53]
[02:55.76]饮み会帰りのタクシーの窓から 透过喝酒回家的taxi的窗户
[02:59.91]シラケた気分で三日月を眺めてた
[03:04.27]AMラジオから流れて来たのは 从AM电台播放出了
[03:08.41]仲间とよく呗ったあの呗だった 和朋友唱过的那首歌
[03:12.81]
[03:14.85]今日より明日が良い日であるように 为了今天要比明天过得好
[03:19.13]心で泣いても笑っている 即使心里哭泣也要笑着
[03:23.04]あぁ 仆ももうすぐ30才 啊啊 我也就要30岁了
[03:27.25]気付けば仆ももうすぐ30才 打起精神 我也就快30岁了
[03:31.50]これでいいのか!?わからず30才 这样可以么?不懂事的30岁
[03:35.75]それでもガンバレ仆等も30才 即使那样也要努力 我要30岁了
[03:40.32]


























